PAGE

RETOUR

Cachets « Grand Cercle » à trois cases

Postmarks "Great Circle" with three compartments

Utilisés entre le 10 janvier 1933 et 31 décembre 1935


Noms dans les cachets

Date exprimée en

Type de calligraphie

Marque de cachet

Dates extrêmes

rencontrées

31.1

Province en haut,

Ville en bas.

Calendrier mandchou

Lecture droite-gauche

A/M/J

Scribe (carrée et arrondie dans les coins). Lecture de droite à gauche

Non

11/04/1933

12/11/1935

31.2

Province en haut,

Ville en bas.

Calendrier mandchou

Lecture droite-gauche

A/M/J

Scribe (carrée et arrondie dans les coins). Lecture de droite à gauche

Sous le nom du bureau

16/05/1933

26/11/1934

31.3

Province en haut,

Bureau en bas

Calendrier mandchou

Lecture droite-gauche

A/M/J

Scribe pour la province et normalisée pour le bureau.

Non

13/12/1933

26/11/1934

31.5

Ville en haut,

Bureau en bas

Calendrier mandchou

Lecture droite-gauche

A/M/J

Normalisée pour la province et le bureau.

Non

02/08/1934

12/01/1936

(Peut être une date d’utilisation tardive?)

321.1

Province en haut (sans le caractère shěng (省 ),

Bureau en bas

Calendrier mandchou

Lecture droite-gauche

A/M/J

Scribe pour la province et le bureau.

Non

02/11/1933

21/12/1935

321.2

Province en haut (sans le caractère shěng (省 ),

Bureau en bas

Calendrier mandchou

Lecture droite-gauche

A/M/J

Scribe pour la province et normalisée pour le bureau.

Sous le nom du bureau

01/03/1933

02/03/1935

322.2

Ville en chinois en haut et en anglais en bas

Calendrier mandchou

Lecture droite-gauche

A/M/J

Normalisée pour le nom de la ville en chinois

Case du bas, en chiffre sous le nom de la ville

22/01/1933

16/02/1935

323.1

En anglais,

Ville en haut et     pays en bas

Calendrier grégorien

Lecture gauche-droite

_

Non

30/03/1933

02/02/1935

323.2

En anglais,

Ville en haut et     pays en bas

Calendrier grégorien

Lecture gauche-droite

_

En chiffre au-dessus du nom de la ville

13/03/1935

16/08/1935

33.1

Ville en anglais en haut et en chinois en bas


Calendrier mandchou

Lecture droite-gauche

Ère/A/M/J

Normalisée pour le nom de la ville en chinois

Case du bas, en chinois, sous le nom de la ville

26/07/1932

NC