Cliquez sur les images pour agrandir - Click on view for enlarge

RETOUR

LETTRE

19 mars 1942 - Lettre simple de Harbin (哈 爾 濱 ) pour Tungan (東 安 )

March 19th, 1942 - Letter from Harbin to Tungan

INT420319R.jpg INT420319V.jpg

Ce courrier, d’apparence anodine, reflète de manière singulière l’histoire postale et humaine. La ville de destination Tungan (東 安 ) est la capitale de la province du même nom.

Auparavant, cette ville s’appelait Mishan (密 山 ). Il semble que le nom a été changé peu avant 1942 (1). Nous avons peut-être là l’explication des annotations au crayon rouge. Le matériel (timbre à date) faisait-il défaut ? Cela semble peu probable mais lorsque cette lettre arriva, le postier - qui ne disposait pas dudit cachet - indiqua la date d’arrivée en calendrier japonais « 17ème année Showa, 3ème mois, 25ème jour » soit le 25 mars 1942. Puis, ajouta au-dessous, son numéro.

L’histoire humaine, elle, est sur la lettre de sept pages contenue dans l’enveloppe et malheureusement se ne sont pas de bonnes nouvelles.




Source:

( 1) ISJP Monograph 9 - Philatelic Gazetter of Manchoukuo par George A. Fisher Jr - 1981

Dimensions :

96 x 147 mm


Size :

96 x 147 mm


Tarif :

Lettre intérieur par 20 g…………

6 fens

Rate :

Domestic letter per 20 g………..

6 fen

Période de valeur :

Du 01/03/1942 au 30/09/1944


Period of rate :

03/01/1942 to 09/30/1944


Timbres utilisés :

YT n°127 (bande de 3)


Stamps :

SG n°127 (slide of 3)


Oblitération :

N°41.1 Harbin 19/03/1942


Postmark :

N°41.1 Harbin 03/19/1942


Période d’utilisation :

Du 24/01/1936 au 13/06/1945


Period of use :

01/24/1936 to 06/13/1945


Indications :

Manuscrites au crayon rouge, date « 17.3.25 » en calendrier japonais et numéro « 152 »


Instruction :

Hanwritten with red pencil, date « 17.3.25 » in japanese calendar and number « 152 »


Arrivée :

25/03/1942 apposée à la main


Arrival :

Handwritten 03/25/1942


This seemingly innocuous letter is a unique reflection of postal and human history. The destination city Tungan (東 安 ) is the capital of the province of the same name.

It used to be called Mishan (密 山 ). It seems that the name was changed shortly before 1942 (1). Here we may have the explanation for the annotations in red pencil. Was the material (date stamp) missing? It seems unlikely, but when this letter arrived, the postman - who did not have the said stamp - indicated the date of arrival in the Japanese calendar as "17th year Showa, 3rd month, 25th day", i.e. March 25th, 1942. Then he added his number underneath.

The human story is on the seven-page letter in the envelope, and unfortunately it's not good news.




Source:

( 1) ISJP Monograph 9 - Philatelic Gazetter of Manchoukuo par George A. Fisher Jr - 1981