Cliquez sur les images pour agrandir -
LETTRE
11 avril 1933 -
–
April 11th, 1933 -
Nous sommes en présence d’un courrier taxé à cause du non respect de l’accord postal de 1910. Comme la Chine ne reconnaît pas le Mandchoukouo, cette carte postale aurait du recevoir un double affranchissement, ce qui n’est pas le cas ici.
Au passage à Tientsin, la poste chinoise applique le cachet « 資T欠 » (Quian zi) indiquant que la carte postale est taxée. Un timbre taxe à 5 cents -
Dimensions : |
140 x 90 mm |
|
Tarif : |
Carte postale pour la Chine…….. |
2 fens |
Période de valeur : |
26/07/1932 au 28/02/1934 |
|
Oblitération : |
N°31.1 Gongzhuling 11/04/1933 |
|
Période d’utilisation : |
Première date répertoriée |
|
Indication : |
Cachet taxe chinoise « 資T欠 » à Tientsin |
|
Arrivée : |
Oblitération Pékin 16/04/1933 |
|
Size : |
140 x 90 mm |
|
Rate : |
China postcard…………………. |
2 fen |
Period of rate : |
07/26/1933 to 02/28/1933 |
|
Postmark : |
N°31.1 Gongzhuling 04/11/1933 |
|
Period of use : |
First listed date |
|
Instruction : |
Chinese mark « 資T欠 » in Tiensin |
|
Arrival : |
Postmark Beijing 04/16/1933 |
|
This postcard was taxed because it failed to comply with the 1910 postal agreement. As China does not recognise Manchukuo, this postcard should have received double postage, which is not the case here.
As it passed through Tientsin, the China Post applied the stamp "資T欠" (Quian zi) indicating that the postcard was taxed. A 5 cent tax stamp -