Cliquez sur les images pour agrandir - Click on view for enlarge

RETOUR

LETTRE

15 août 1940 - Lettre en Valeur Déclarée de Moukden (奉 天 ) pour Port-Arthur (KLT)

August 15th, 1940 - Declared Value mail from Mukden to Port-Arthur (KLT)

Dimensions :

102 x 237 mm


Tarif :

Imprimé par 120g……………….

Recommandation……………….

Assurance (1% de la V.D.) :…..

Total……………………………..

3 sens

10 sens

10 sens

23 sens

Période de valeur :

Du 01/04/1937 au 31/03/1942


Timbres utilisés :

YT n°121 et 172


Oblitération :

N°41.3 Moukden 15/08/1940 - Date selon le calendrier japonais.

Période d’utilisation :

Du 01/02/1936 au 09/06/1945


Indications :

N° du recommandé 659 est en caractères chinois « 奉 天 六 五 九 »

Arrivée :

NC


Size :

102 x 237 mm


Rate :

Printed matter per 120 g………..

Registration fee…………………

Declared-value fee (1%)………..

Total………………………………

3 sen

10 sen

10 sen

23 sen

Period of rate :

04/01/1937 to 03/31/1942


Stamps :

Sakura n°146 and 196


Postmark :

N°41.3 Mukden 08/15/1940 - Date in japanese calendar.

Period of use :

02/01/1936 to 06/09/1945


Instruction :

Registered number 659 is in chinese characters « 奉 天 六 五 九 »

Arrival :

NC


Dans la courte histoire postale du Mandchoukouo, les courriers en « Valeur Déclarée » sont rares voire même très rares (1). Ici, il s’agit d’une enveloppe japonaise dont le modèle était déjà en service en 1926 (2). Elles sont divisées en plusieurs cases qui contiennent chacune les instructions d’usages. Les étiquettes pourpres de sécurité, tout comme les timbres, sont japonais. La valeur déclarée est ici de 10 $.

Les timbres utilisés - émis en 1913 et 1922 - peuvent jeter un doute sur la datation de ce pli. Cependant, l’oblitération (de type peigne) indique : 奉 天  15.8.15 - 9-12 qui se traduit par « Moukden - Showa 15ème année 8ème mois 15ème jour (15/08/1940) - levée entre 9 et 12 heures ». Le chiffre de l’année ne peut-être que celui d’une année de l’ère Showa. L’ère précédent, Taisho ne comporte que 14 années et prend fin le 12 février 1926. Ce ne peut-être non plus l’ère Meji puisque sa 15ème année était 1882 (3). Donc, nous ne pouvons être que dans l’ère Showa.

L’affranchissement de ce courrier est basé sur les tarifs japonais de la SMRZ et  le tarif appliqué est celui « pour l’intérieur » puisque la destination est Port-Arthur (旅順 Ryojun en japonais) dans le territoire du « Kwangtung » (KLT). Ce territoire est la partie sud de la péninsule du Liaodong. Il fut sous administration japonaise à partir de 1905 suite à la guerre russo-japonaise.

Port-Arthur avec Dairen (大連 Dalian en japonais) est le second  port le plus important, militairement et économiquement, du Kwangtung.







Sources :

(1) China Clipper, volume 30-4, pp 63-65

(2) Manchuria in Transition by Robert W. Farquhar p12

(3) « Les calendriers chinois et leurs tables de conversion de 1840 à 1949 » par Didier Maistre - La Philatélie chinoise (2003)

INT400815.jpg

In the short postal history of Manchukuo, "Declared Value" mail is rare, even very rare (1). This is a Japanese envelope, the model of which was already in use in 1926 (2). They are divided into several boxes, each containing instructions for use. The purple security labels, like the stamps, are Japanese. The declared value is $10.

The stamps used - issued in 1913 and 1922 - may cast doubt on the dating of this fold. However, the comb-type cancellation reads: 奉 天 15.8.15 - 9-12 which translates as "Moukden - Showa 15th year 8th month 15th day (08/15/1940) - raised between 9 and 12 o'clock". The number of the year can only be that of a year of the Showa era. The previous era, Taisho, lasted just 14 years and ended on February 12th, 1926. Nor can it be the Meji era, since its 15th year was 1882 (3). So we can only be in the Showa era.

The postage on this mail is based on the Japanese SMRZ rates and the rate applied is the "domestic" rate since the destination is Port Arthur (旅順 Ryojun in Japanese) in the "Kwangtung" territory (KLT). This territory is the southern part of the Liaodong peninsula. It came under Japanese administration in 1905 following the Russo-Japanese War.

Port Arthur with Dairen (大連 Dalian in Japanese) is the second most important port, militarily and economically, in Kwangtung.









Sources :

(1) China Clipper, volume 30-4, pp 63-65

(2) Manchuria in Transition by Robert W. Farquhar p12

(3) "Les calendriers chinois et leurs tables de conversion de 1840 à 1949" by Didier Maistre - La Philatélie chinoise (2003)