Cliquez sur les images pour agrandir -
LETTRE
28 août 1944 -
–
August 18th, 1944 -
Dimensions : |
157 x 100 mm |
|
Tarif : |
Lettre internationale, pour 20 g 60 g supplémentaires (3 x 12 f.) Recommandation……………… Avis de réception………………. Total…………………………….. |
20 fens 36 fens 16 fens 10 fens 82 fens |
Période de valeur : |
Du 01/04/1937 au 30/09/1944 |
|
Timbres utilisés : |
YT n°81 et AR n°4 (paire) |
|
Oblitération : |
N°43.1 Harbin 28/08/1944 |
|
Période d’utilisation : |
09/04/1936 au 25/09/1944 |
|
Indications : |
Cachet « REGISTERED », Cachet « A.R » (vu pour la première fois) Étiquette « R n°636 » n°732.12 (dernière date répertoriée) Numéro de facteur « 307 » Au dos cachet « Reçu à Moscou en état endommagé Employé : » |
|
Transit : |
Istanbul le ??/10/1944 |
|
Arrivée : |
NC |
|
Provenance : |
Vente Delcampe du 2/03/2020 |
|
Size : |
157 x 100 mm |
|
Rate : |
Foreign letter, first 20 g………… Added 60 g (3 x 12 fen)………… Registration…………………….. Return receipt………………….. Total…………………………….. |
20 fen 36 fen 16 fen 10 fen 82 fen |
Period of rate : |
04/01/1937 09/30/1944 |
|
Stamps : |
SG n°84 and 98 (pair) |
|
Postmark : |
N°43.1 Harbin 08/28/1944 |
|
Period of use : |
04/09/1936 to 09/25/1944 |
|
Instructions : |
Handstamp "REGISTERED", Handstamp "A.R" Label "R n°636" n ° 732.12 (last date listed) Postman number "307" At the back, handstamp "Received in Moscow in damaged condition Employee:" |
|
Transit : |
Istanbul le 10/??/1944 |
|
Arrival : |
NC |
|
Origine : |
Auction Delcampe 03/02/2020 |
|
Proposée à la vente sur le site Delcampe en mars 2020 ce courrier, quelque peu endommagé durant son acheminement est quand même exceptionnel.
Cette lettre est expédiée par un négociant de Harbin. Elle contient certainement une commande philatélique et pèse lourd, presque 80 g. Elle est donc affranchie en conséquence à 82 fens -
L’expéditeur va donc utiliser un formulaire soit disant « officiel » pour l’avis de réception. Comme il a déjà été indiqué (voir au 12 février 1941), ce type formulaire est exceptionnel en usage et ici encore plus puisqu’il est « attaché » au courrier dont il est l’objet.
Remise au facteur lors de son passage, la lettre est déposée à la poste de Harbin et oblitérée en date du 28 août 1944. Comme beaucoup de courrier en cette période trouble, l’enveloppe est ouverte par la censure civile puis, après contrôle, refermée par la bande habituelle.
Elle prend le chemin de l’Europe d’abord par la voie transsibérienne qu’elle quitte en direction d’Istanbul où elle arrive alentour du 9 octobre (sur le cachet, le jour est peu lisible). La marque de transit est apposée sur le formulaire d’avis de réception. Mais la frontière turco-
S’il est incontestable que cette enveloppe a partagée le même sac que celle-
Ce courrier va t-
Offered for sale on the Delcampe website in March 2020, this letter, somewhat damaged in transit, is nonetheless exceptional.
This letter was sent by a trader in Harbin. It certainly contains a philatelic order and weighs heavily, almost 80g. It is therefore franked at 82 fen -
The sender will therefore use a so-
Given to the letter carrier as he passed by, the letter was deposited at the Harbin post office and postmarked August 28, 1944. Like so much mail in those troubled times, the envelope was opened by the civilian censors and then, after being checked, resealed with the usual tape.
It heads for Europe, first via the Trans-
While it's undeniable that this envelope has shared the same bag as this one (front -
Will this mail get back on its way? -